Αναγνώστες

Δευτέρα 9 Σεπτεμβρίου 2019

«Εμείς, οι λαοί του Αμαζονίου, είμαστε γεμάτοι φόβο. Σύντομα, θα είστε κι εσείς»

«Εμείς, οι λαοί του Αμαζονίου, είμαστε γεμάτοι φόβο. Σύντομα, θα είστε κι εσείς»

ARTI news / Κόσμος / 05.09.19 ]

5 Σεπτεμβρίου 2019
Μιλάει ο Raoni Metuktire, αρχηγός των ιθαγενών της φυλής Kayapo´ της Βραζιλίας. 
"Εμείς, οι λαοί του Αμαζονίου, είμαστε γεμάτοι φόβο. Σύντομα, θα είστε κι εσείς. Καταστρέφετε τα εδάφη μας, δηλητηριάζετε τον πλανήτη και σπέρνετε θάνατο επειδή είστε χαμένοι. Και σύντομα θα είναι πολύ αργά για να αλλάξετε.
Για πολλά χρόνια, εμείς, οι ιθαγενείς ηγέτες και λαοί του Αμαζονίου, προειδοποιούσαμε εσάς, τους αδελφούς μας, που έχετε προκαλέσει τόσο μεγάλη ζημιά στα δράση μας. Αυτό που κάνετε, θα αλλάξει ολόκληρο τον κόσμο και θα καταστρέψει το σπίτι μας – και θα καταστρέψει και το δικό σας σπίτι.
Έχουμε αφήσει στην κρίση την διχαστική μας ιστορία, για να ενωθούμε. Μόλις πριν από μια γενιά, πολλές από τι φυλές μας, μάχονταν η μία την άλλη αλλά τώρα είμαστε ενωμένοι, πολεμώντας μαζί εναντίον του κοινού μας εχθρού. Κι αυτός οι κοινός εχθρός είναι οι μη ιθαγενείς που εισέβαλαν στη γη μας και τώρα καίνε ακόμη κι εκείνα τα μικρά κομμάτια του δάσους που μας αφήσατε για να ζούμε.
Ο πρόεδρος της Βραζιλίας, Μπολσονάρο, ενθάρρυνε τους γαιοκτήμονες, που έχουν τις ιδιοκτησίες τους κοντά κοντά στη γη μας, να «καθαρίσουν το δάσος» και δεν κανει τίποτε για να τους εμποδίσει από το να εισβάλουν στην περιοχή μας.
Σας καλούμε να σταματήσετε αυτό που κάνετε, να σταματήσετε την καταστροφή, να σταματήσετε την επίθεσή σας στην «καρδιά» της Γης.
Όταν κόβετε τα δέντρα, προσβάλετε το πνεύμα των προγόνων μας. Όταν σκάσετε για ορυκτά «τρυπάτε» την «καρδιά» της Γης. Και όταν ρίχνετε δηλητήρια στο χώμα και στα ποτάμια -χημικά από την γεωργία και υδράργυρο από τα χρυσωρυχεία – αποδυναμώνετε τα δάση, τα φυτά, τα ζώα, και την ίδια την γη. Όταν αποδυναμωνετε την γη με αυτόν τον τρόπο, αρχίζει να πεθαίνει.
Αν η γη πεθάνει, αν ο δικός μας πλανήτης πεθάνει, τότε κανεις μας δεν θα καταφέρει να επιβίωσει και θα πεθάνουμε και εμείς. Γιατί το κάνετε αυτό;
Λέτε πως είναι για την ανάπτυξη – αλλά τι είδους ανάπτυξη αφαιρεί τον πλούτο του δάσους και τον αντικαθιστά με μόνο ένα είδος βλάστησης ή ένα είδος ζώου; Όπου τα δάση κάποτε μάς έδωσαν ό,τι χρειαζόμασταν για μια ευτυχισμένη ζωή – την τροφή μας, την στέγαση, τα φάρμακα – τώρα υπάρχει μόνο σόγια και βοοειδή.
Για ποιον είναι αυτή η ανάπτυξη; Λίγοι μόνο άνθρωποι ζουν στις αγροτικές εκτάσεις• δεν μπορούν να συντηρήσουν πολλούς ανθρώπους και είναι άγονες.
Γιατί, λοιπόν, το κάνετε αυτό;
Καταλαβαίνουμε ότι ο λόγος είναι πως κάποιοι από εσάς μπορείτε να βγάλετε πολλά χρήματα.
Στην γλώσσα των Kayapo’, αποκαλούμε τα λεφτά σας «piu caprim», που σημαίνει «λυπημένος φεύγει» επειδή είναι ένα νεκρό και άχρηστο πράγμα, το οποίο φέρνει μόνο κακό και θλίψη. Όταν τα λεφτά σας εισχωρούν στις κοινότητες μας, αυτό προκαλεί μεγάλα προβλήματα, αποξενώνονται τους ανθρώπους μας.
Και μπορούμε να δούμε πως κάνει ακριβώς το ίδιο στις πόλεις σας, όπου αυτοί που εσείς αποκαλείτε πλούσιους, ζουν απομονωμένοι ο ένας από τον άλλον, με τον φόβο πως άλλοι άνθρωποι θα έρθουν να τους αφαιρέσουν το «piu caprim» τους. Στο μεταξύ, άλλοι άνθρωποι λιμοκτονούν ή ζουν μέσα στη φτώχεια επειδή δεν έχουν αρκετά χρήματα για να προμηθευτούν φαγητό για τους ίδιους και τα παιδιά τους.
Αλλά εκείνοι οι πλούσιοι άνθρωποι θα πεθάνουν, όπως θα πεθάνουμε όλοι μας. Και όταν οι ψυχές θα χωριστούν από τα σώματά τους, θα είναι δυστυχείς και θα υποφέρουν επειδή, όσο ήταν εν ζωή, έκαναν τόσους πολλούς ανθρώπους να υποφέρουν, αντί να τους βοηθούν, αντί να διασφαλίσουν πως όλοι οι άλλοι έχουν αρκετή τροφή, πριν οι ίδιοι θρέψουν τους εαυτούς τους. Αυτός είναι ο δικός μας τρόπος, ο τρόπος των Kayapo’, ο τρόπος των ιθαγενών.
Πρέπει να αλλάξετε τον τρόπο ζωής σας επειδή είστε χαμένοι, έχετε χάσει τον δρόμο σας. Εκεί που κατευθύνεστε, είναι ο δρόμος της καταστροφής και του θανάτου.
Για να ζήσετε, θα πρέπει να σέβεστε τον κόσμο, τα δέντρα, την βλάστηση, τα ζώα, τα ποτάμια, όπως και την ίδια την γη. Επειδή όλα αυτά έχουν ψυχή, έχουν πνεύμα, όλα αυτά είναι πνεύμα και χωρίς πνεύμα, η Γη θα πεθάνει, η βροχή θα σταματήσει και και τα σπαρτά θα μαραθούν και θα πεθάνουν κι αυτά.
Όλοι αναπνέουμε τον ίδιον αέρα, όλοι πίνουμε το ίδιο νερό. Όλοι ζούμε σε αυτόν τον έναν πλανήτη. Πρέπει να προστατέψουμε την Γη.
Αν δεν το κάνουμε, οι δυνατοί άνεμοι θα έρθουν και θα καταστρέψουν το δάσος. Τότε θα νιώσετε τον φόβο που νιώθουμε εμείς."

Μετάφραση: Κατερίνα Νικολάου

Γλυκό του κουταλιού

  Γλυκό του κουταλιού           Μεγάλο μέρος της ποίησης του Κύπριου ποιητή Κυριάκου Χαραλαμπίδη απηχεί το ιστορικό γεγονός της τουρκικής ει...